لا توجد نتائج مطابقة لـ اقتصاد منخفض الكربون

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اقتصاد منخفض الكربون

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il serait cependant difficile et long de passer à une économie à faible émission de carbone et de modifier les systèmes énergétiques et les stratégies d'investissement.
    غير أن التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون وتغيير منظومات الطاقة واستراتيجيات الاستثمار هو عملية شاقة وطويلة.
  • Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
    وبإمكان الاستثمارات في الطاقة الخضراء أن توفر سبيلاً مناسباً من أجل التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
  • Le processus de la CDD devrait tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
    وينبغي أن تستفيد عملية الاتفاقية من التآزر مع التكيف مع تغير المناخ، أو من الروابط مع الطاقة النظيفة المستخدمة في تحقيق التنمية، أو من إقامة اقتصاد منخفض الكربون.
  • Les processus découlant de la Convention devraient tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
    وينبغي أن تستفيد عملية الاتفاقية من التآزر مع التكيف لتغير المناخ، أو من الروابط مع الطاقة النظيفة المستخدمة في تحقيق التنمية، أو من إقامة اقتصاد منخفض الكربون.
  • e) Promouvoir l'adoption de mesures d'adaptation dans les secteurs concernés et des pratiques les meilleures en matière de réduction des émissions («économies à faible émission de carbone et efficacité énergétique») par des activités systématiques de formation consistant à inscrire l'étude de ces questions dans les programmes d'enseignement scolaire et universitaire (CE);
    (ه‍) تشجيع حلول التكيف في القطاعات ذات الصلة وأفضل الممارسات في مجال خفض الانبعاثات (الاقتصاد المنخفض الكربون والكفاءة في استهلاك الطاقة) من خلال التدريب المنهجي للموظفين بإدراج هذه الجوانب في مناهج المدارس والكليات بانتظام (الجماعة الأوروبية)؛
  • La Banque mondiale estime que le passage à une économie à faible intensité de carbone nécessitera la mobilisation de dizaines de milliards de dollars des États-Unis par an sous la forme de dons, d'apports financiers assortis de conditions favorables ou de fonds carbone pour les pays en développement.
    ويُقدر البنك الدولي أن عملية الانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون سيتطلب حشد مبلغ مقداره عشرة مليارات من دولارات الولايات المتحدة سنوياً في شكل منح، وتمويل مُيسَّر الشروط و/أو تمويل الكربون في البلدان النامية.
  • Les autres régions et pays développés, ainsi que les économies émergentes doivent prendre des mesures d'atténuation substantielles et mettre au point et partager les technologies qui permettront aux économies de fonctionner sans émissions de gaz carbonique ou avec de faibles émissions.
    ويجب على البلدان المتقدمة النمو الأخرى وعلى المناطق الأخرى، وكذلك على الاقتصادات البازغة، أن تتخذ خطوات ملموسة كبيرة صوب التخفيف من الانبعاثات وتطوير وتشاطر التكنولوجيات التي تفضي إلى مشاريع اقتصادية منخفضة الكربون أو معدومة الكربون.
  • Il importera de faire en sorte qu'à terme toutes les économies empruntent des voies faiblement consommatrices de carbone.
    وسيكون مهما أن تعتمد جميع الاقتصادات على الوقود المنخفض الكربون بمرور الوقت.
  • b) Formation − Promouvoir, faciliter et coopérer à l'élaboration et l'exécution d'activités de formation destinées à améliorer les connaissances et renforcer les capacités dans des domaines précis tels que les mécanismes du Protocole de Kyoto; l'application de technologies nouvelles et les moyens d'accroître l'efficacité énergétique; l'atténuation des changements climatiques et les économies à faible émission de carbone; et les stratégies d'adaptation;
    (ب) التدريب - تشجيع وتيسير عملية إعداد وتنفيذ أنشطة تدريبية والتعاون في هذه الأمور وذلك من أجل تحسين المعارف وبناء القدرات في مجالات محددة، مثل: آليات كيوتو؛ نشر التكنولوجيا الجديدة والكفاءة في استهلاك الطاقة؛ وتخفيف وطأة تغير المناخ والاقتصاد المنخفض الكربون؛ واستراتيجيات التكيف؛
  • Si le Royaume-Uni a proposé d'organiser ce débat durant sa présidence du Conseil de sécurité, c'est parce qu'il considère que, face aux incidences du changement climatique sur la sécurité collective, le monde agira sagement en entreprenant la mise en place d'une économie mondiale sans carbone, et cela sans nuire au développement mais, au contraire, en érigeant une nouvelle forme de développement durable, comme l'a indiqué le représentant du Qatar.
    واقترحت المملكة المتحدة عقد هذه المناقشة خلال رئاستنا، لأننا رأينا أننا بمواجهة آثار تغير المناخ على ذلك الأمن الجماعي، فإن العالم سيتخذ قرارات أكثر حكمة بينما نبدأ بناء اقتصاد عالمي منخفض الكربون - ليس على حســاب التنميـــة - ولكن لتمكيننا مــن بنــاء نوع جديد، وفــي الواقــع، مستدام للتنميــة، علـــى النحو الذي سعى له ممثل قطر.